Expresiones en Inglés

Recopilación de frases y expresiones en Inglés que nos pueden servir para dar ese salto de nivel medio a nivel alto de inglés.

A

Actually – De hecho
After you – Después de ti (cuando cedes la entrada a alguien)
Again and again – Una y otra vez
Ages ago – Hace siglos
And to top it all – …y encima para rematar…
A pain in the neck – Insportable / muy pesado
Apple doesn’t fall far away from the tree – de tal palo tal astilla
Are you kidding me? – ¿Estás de coña?
As clear as a day – tan claro como el agua
As for me – Por mi parte
As if… – Más quisieras
As soon as possible/asap – Lo más rapido posible
Ass licker – Pelota/Lameculos
At last – Por fin
At least – Al menos
At the end of the day – Al fin y al cabo
And to top it all – …y encima para rematar…

B

Back in the day – Antiguamente
Be right back – Ahora vengo
Better devil you know than evil you don’t – mejor malo conocido que bueno por conocer
Better late than never – Mejor tarde que nunca
Between the devil and deep blue sea – entre la espada y la pared
Bloody hell – Ostia puta! (sorprendido)
Bollocks – mentiras, estupideces.
Bullshit – Mentira!
Burn the luck! – Qué mala suerte!
By all means – De todos modos/En cualquier caso
By chance – por casualidad
By heart – De memoria
By hook or by crook – por las buenas o por las malas
By the skin of my teeth – Por los pelos
By the time – Cuando…/para cuando…
By the way – Por cierto

C

Catch you later – Nos vemos luego
Check this out – Mira esto/Atento a esto
Clearly – Evidentemente
Crank it up – Sube el volumen

D

Damn! – Maldición!
Damn it – Maldita sea
Don’t be a pussy – No seas marica
Dont bullshit me! – Deja de decirme gilipolleces / No me cuentes gilipolleces
Dont pull my leg – No me tomes el pelo

E

F

For God’s sake! – ¡Madre del amor hermoso!
For sure!
For the record – Para que conste No way – Ni hablar/De ninguna manera- ¡Por supuesto!
From now on – de ahora en adelante
From time to time – De vez en cuando

G

Get it? – ¿Entiendes?
Get out of my way! – Aparta de mi camino/vista
Get the fuck out – Lárgate (malsonante)

H

He is in his twenties – El ronda los 20 (años)
He/she is on his/her way – Está de camino
He is twenty-odd years old – Tiene veintitantos años
Help yourself – Sírvete tú mismo (amable)
Holy shit – Mierda!
How come? – ¿Cómo es eso?

I

I don’t care– Me da igual (despectivo)

I don´t give a fuck – Me la suda
I don’t mind– No me importa/Me da igual
I don’t think so – No pienso eso/No lo creo
If only/I wish – Ojalá
If need be… – Si hay que hacerlo…
If you say so – Si tú lo dices…
I go nuts – Se me va la olla
I got the right spot – Le he cogido el punto
I have no idea – Ni idea
I haven´t got the faintest idea – No tengo ni la menor idea
I’m drunk as hell – Estoy borracho
I’m gone/I’m off – Me voy/Me largo (informal)
I’m out of cash/I’m broke – Estoy sin un duro
I’m pissed off – Estoy enfadado.
In a nutshell… – En pocas palabras…
In and of itself – En sí mismo/a
Indeed – Ya lo creo
In fact – De hecho
I put him off/I was stalling him – Le di largas
I rather think that… – Me da la impresión que….
I see – Ah, ya veo
Is cutting edge – Es el último grito/moda
It’s bullshit – Es una mierda
It’s a rip off – Vaya estafa!
It’s finger licking good – Esta para chuparse los dedos
It’s high time/About time – Ya es hora/Ya va siendo hora
It’s not a big deal – No es nada importante
It’s raining cats and dogs – Llueve a cántaros
It’s up to you – Como tú quieras/Depende de ti (amable)
I’ve enough on my plate – No puedo más (en la vida)

J

Just in case – Por si acaso/Por si las moscas

K

Keep an eye on… – Vigila a…/Echa un ojo a…
Keep dreaming – Sigue soñando

L

Long story short… – Resumiendo…

M

Make my day – Alégrame el día
Make up your mind – Decídete.
Make yourself at home – Estás en tu casa
Meanwhile/In the meantime – Mientras tanto
More or less/Give or take – Más o menos
My bad – Culpa mía

N

Never mind – No importa (tono amable)
Not at all – No, no pasa nada
Not for nothing – No es por nada
Not my bussiness – No es asunto mio
Not my cup of tea – No es lo mio (britanico?)
No wonder – No me extraña

O

og´s bollocks – Cojonudo/Lo mejor
Oh my gosh! – Madre mia!
Once in a lifetime – Una vez en la vida
On one hand… on the other hand – Por un lado … por otro lado
On your bike! – Vete por ahí

P

Pardon my French – Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes)
Piece of cake! – Está chupado!
Point taken – Te entiendo

Q

R

Really? – ¿En serio?
Raining cat and dogs – Lloviendo a cantaros

S

Seen – Ya/’aham’ (forma de asentir en UK)
Sevenish – A eso de las 7  (cualquier hora seguida del sufijo -ish)
Shame on you! – Vergüenza debería darte
Some other time – Otra vez será
Speaking of which – Hablando de lo cual…
Such is life/That’s life/Life’s like that – Así es la vida
Shut the fuck up! – Cállate de una puta vez!
Stop Messing around – Deja de hacer el tonto

T

Take it easy – Tomatelo con calma
Talking of the devil – Hablando del rey de Roma
Thanks in advance: Gracias por adelantado
That’s quite dodgy – Eso es muy cutre
That’s what I mind – Eso es lo que cuenta/A eso me refiero.
That’s what matters/That’s all that matters – Eso es lo que cuenta
The more the merrier – Cuantos más, mejor
The sooner the better – Cuanto antes, mejor
Think twice – Piensalo dos vecesShut up! – Cállate!
Toff/Posh – Pijo
To get by – Para ir tirando/Para arreglarselas
To give somebody a lift – Llevar a alguien (en coche, en moto…)
To hang up – Colgar (telefono)
To have the face… – Tener morro
To keep at bay – Mantener a raya
To make a point – Querer dejar clara una cosa
To make do – Conformarse
To make out – Besarse (pareja)
To make out – entender
To murder something – Te apetece comer o beber algo (informal)
To run an errand – Hacer un recado
To put your shoulder to the wheel – Arrimar el hombro
To see eye to eye with somebody – Tener el mismo punto de vista
To set the (whole) world on fire – Comerse el mundo
To snog – Morrearse
to some extent – hasta cierto punto
To sow your wild oats – Ir de flor en flor
To spoil [somebody] rotten – Malcriar
To sum up… – En resumen…
To take [something] with a pinch of salt – Coger algo entre pinzas.
To tan somebody’s hide – darle una paliza a alguien
Train bound for – Tren con destino a..

U

Upside down – Boca abajo/Patas arriba/Del revés/Invertido (dado la vuelta)

V

W

What a drag! – Vaya tostón.
Whatever – Lo que sea
What a horse’s ass – Vaya un imbecil!
What a palaver! – Menudo follón!
What a pity – Que pena
What a shame! – Qué vergüenza!
Watch out! – Cuidado!
Whatever – Lo que sea (resignado)
What the fuck! – Que coño!
What this is have to do with… – qué tiene que ver esto con…
What were you up to? – Que estabas haciendo?
Who is this? – ¿Quien es? (al responder una llamada de telefono)
Who on earth….? – ¿Quién coño…?
Within your grasp: al alcance de tu mano
Without any doubt – Sin ninguna duda
We’re even – Estamos en paz

Y

You and what army? – ¿Tú y cuantos más?
You’re on thin ice – Te la estás jugando
You are on your own – Estás solo en esto
You make a better door than a window!! – carne de burro no es transparente
You never know – Nunca se sabe
You rock! – Tu molas!
You’re fit – Estas bueno/a (UK)
You’re hot – Estas bueno/a
You’re on thin ice – Te la estás jugando
You’re welcome – De nada
You´ve got another thing comin´ – Lo tienes claro (ironía)

Z